Эрл Стенли Гарднер. Бархатные коготки - 19

134 >

   Вчетвером они поднялись по ступенькам  на  крыльцо  дома  Белтеров.
Сержант Хоффман нахмурился и сказал Мейсону:
   - Только без всяких шуточек, понимаете. Помните, я вам доверился.
   - Держите только открытыми глаза и уши. Если вы будете считать, что
я до чего-то нащупал, то вы включитесь и ведете дело дальше. А если вы
сочтете, что я пытаюсь вас обмануть, вы можете в любую минуту встать и
уйти.
   - Договорились.
   - Вначале вспомним несколько  деталей,  -  продолжал  Мейсон.  -  Я
встретился с миссис Белтер в лавочке на Гриссворд Авеню.  Мы  приехали
сюда вместе. У нее не было с собой ни ключа,  ни  сумочки.  Выходя  из
дома, она оставила дверь открытой, чтобы попасть обратно. Она  сказала
мне, что двери открыты, а они оказались  закрытыми.  Кто-то  захлопнул
их.
   - Она - лгунья, - вмешался Драмм. - Если бы она  сказала  мне,  что
дверь открыта, то я знал, что она закрыта.
   - Все это так, - согласился Мейсон, - но не забывайте, что у нее не
было ключей. Она вышла под дождь, зная, что должна будет вернуться.
   - Может быть, она слишком  нервничала,  чтобы  об  этом  думать,  -
предположил сержант Хоффман.
   - Это на нее не похоже, - заметил Мейсон.
   - И что дальше? К чему вы клоните, господин адвокат?
   - Когда мы вошли, - продолжал Мейсон, - в стойке стоял мокрый зонт.
Стекающая вода  образовала  под  стойкой  лужу.  Вы  должны  были  это
заметить, когда приехали.
   Сержант Хоффман прищурил глаза.
   - Да, припоминаю. И что из этого?
   - Это еще будет видно, - ответил Мейсон, поднимая руку к звонку.
   Через пару минут открыл лакей. Он вытаращил на них глаза.
   - Мистер Гриффин дома? - спросил Мейсон.
   Лакей покачал головой.
   - Нет, он вышел по делам.
   - А экономка, миссис Вейт?
   - Миссис Вейт дома.
   - Ее дочь также?
   - Да.
   - Хорошо, - сказал Мейсон. - Мы  идем  наверх,  в  кабинет  мистера
Белтера. Не говори никому о том, что мы пришли, понимаешь?
   - Понимаю.
   Войдя в холл, сержант Хоффман бросил изучающий взгляд на стойку,  в
которой  в  день  убийства  стоял  мокрый  зонт.  В  его  глазах  была
задумчивость. Драмм нервно посвистывал тихим,  едва  слышным  свистом.
Они поднялись наверх, в кабинет, где в тот вечер лежало тело  Белтера.
Мейсон зажег свет и начал тщательный осмотр стен.
   - Может быть,  вы  помогли  бы  мне,  господа?  -  обратился  он  к
полицейским и Дрейку.
   - Что ты, собственно, ищешь? - спросил Драмм.
   - Дырку от пули.
   Сержант Хоффман крякнул.

Следующая

134 >

Электронная библиотека

Добро пожаловать!